درباره این کتاب
عنوان اصلی:
I Ging: Das Buch der Wandlungen
ایجینگ: کتاب تغییرات
نویسنده: ریچارد ویلهلم
ویلهلم ای جینگ را صرفاً کتابی برای پیشگویی نمیدانست، بلکه آن را بیان فشردهای از نگرش چینی به جهان، انسان و دگرگونی میشمرد؛ نگرشی که بر هماهنگی میان آسمان، زمین و انسان و بر درک الگوهای تحول در طبیعت و زندگی تأکید دارد. از همین رو، ترجمهٔ او بیش از آنکه یک برگردان صرف از متن باشد، تلاشی برای انتقال روح سنت تفسیری چین به زبان و ذهنیت غربی بود.
شهرت جهانی این ترجمه تا اندازهٔ زیادی با استقبال و حمایت کارل گوستاو یونگ گره خورده است. یونگ که سالها با ویلهلم دوستی و همکاری داشت، برای ترجمهی کتابْ مقدمهای مشهور نوشت و ای جینگ را نمونهای برجسته از شیوهای متفاوت در فهم رابطهی میان رخدادها و معنا معرفی کرد؛ دیدگاهی که بعدها با نظریهٔ «همزمانی» (Synchronicity) او پیوند یافت. این مقدمه و نفوذِ فکریِ یونگْ موجب شد ای جینگ در جهانِ غربْ از قالب یک «کتاب فال شرقی» فراتر رود و بهعنوان اثری فلسفی، نمادین و روانشناختی مورد توجه قرار گیرد.
ترجمهٔ ویلهلم ـ که بعدها به وسیلهٔ کری باینز به انگلیسی برگردانده شد ـ همچنان یکی از پرخوانندهترین و تأثیرگذارترین ترجمههای ای جینگ در جهان غرب به شمار میآید و برای بسیاری از خوانندگان غربی، نخستین دریچهٔ آشنایی با این کتاب بوده است.
شش خطی 51
تندر، شوک، زلزله (Zhen)
اسامی و مفاهیم دیگر: بیداری، ترس مقدس، ترس و لرز، سورپرایز، نماد حرکت خیره کننده، تغییر ناگهانی
معرفی
سنجش:
«تکانهی شدید (شوک)» سر میرسد – اوه اوه!
واژههای طنز آمیز – ها ها!
«تکانهی شدید» تا ۱۰۰ فرسنگ را وحشت زده میکند، و او اجازه نمیدهد جام شراب سرنگون شود.
وقتی فردی با قلب خود درک کند ترس و لرز چه معنایی دارد، در برابر ترسهایی که چیزهای خارجی ایجاد میکنند ایمن میشود. بگذار تندر بچرخد و تا صدها فرسنگ ترس و وحشت ایجاد کند: او چنان از درون آرام و با وقار باقی میماند که آیین قربانی به وقفه نمیافتد. این روحیهای است که رهبران و فرمانروایان را به تصویر میکشد – جدیت عمیق درونی که هر ترس و وحشتی در نگاه آنها کوچک و بیآسیب است.
تصویر:
به این ترتیب انسان برتر در میان ترس و لرز زندگی خود را سر و سامان بخشیده و خودش را میسنجد.
خط اول:
پس از آن شوخیهای خندهدار – ها ها!
خوش اقبالی
خط دوم:
شما صدها هزار بار (قطعاً) گنجهای خود را از دست میدهید و باید به بالای نه تپه فرار کنی.
به دنبال آن گنجها نروید.
بعد از هفت روز بار دیگر آنها را پس میگیرید.
خط سوم:
خط چهارم:
خط پنجم:
خطر.
به هر حال، اصلاً چیزی از دست نمیرود.
با اینحال کارهایی هست که باید انجام شود.
خط ششم:
به جلو رفتن بد اقبالی به بار میآورد.
اگر این تکانهی شدید قبل از اینکه به بدن او برسد به همسایگان او رسیده است، سرزنشی در کار نیست.
با این حال همراهان او حرفهایی (از روی نارضایتی) برای گفتن دارند.
گفتارهای شش خطی 51
به محض اینکه یک فکر آغاز به حرکت میکند، میتوانید آن را در چهار مرحله بررسی کنید: قبل از ظهور فکر، در آستانهی ظهور، در حین فکر و بعد از فکر؛ این حالتْ هشدار(اوه اوه) نامیده میشود. سپس متوجه میشوید که این فکر حقیقت و پایه و اساسی ندارد؛ این حالت خنده(ها ها) نامیده میشود. ظهور تصادفی پدیدههای مختلفی که میتواند آزاردهنده باشد، مانند عینیت یافتن عادات آزاردهنده، به عنوان تندری که تا صد فرسخی را میترساند شناخته میشود. عدم از دست دادن تکنیکهای مراقبهی متمرکز و بینش به عنوان نیفتادن قاشق و جام شراب شناخته میشود. (چیشو)
در تمام این شش خط، نوعی ترس وجود دارد—ممکن است ترس درونی باشد یا بیرونی، ممکن است به بدبختی یا بیسرزنشی بیانجامد؛ اما هیچیک راه تزکیه-پرورش درونی که به خوشاقبالی میانجامد نیستند. جستجوی ترس در درون بدون ترس از بیرون، و توانایی مراقبت از آغاز و تکمیل پایان، تنها در خط ینگ نخستین یافت میشود. بنابراین، در پرورش درونی مهم است که از درون بترسیم، نه از بیرون. ترس از درون یعنی مراقبت از وضعیت درونی خویش؛ نترسیدن از بیرون یعنی تجلی این امر در عمل. اگر فرد ابتدا محتاط باشد، و سپس تمرین کردن را پرورش دهد، از تأثیرات بیرونی دچار اختلال نخواهد شد. بدین ترتیب، او میتواند بیتأثیر از فراز و نشیبها جوهر(وحدت) را درک کند و زندگی(کثرت) را کامل سازد. (ییمینگ)
و در«صور»(شاخ) دميده شود، آنگاه آسمانيان و زمينيان، مگر كسى كه خداوند خواسته است [همگى] بميرند. سپس دوباره در آن دميده شود. آنگاه آنان برخاسته و مىنگرند. (قرآن - ۶۸ - زمر)
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ